1
00:00:14,347 --> 00:00:15,724
到底發生什麼事?
2
00:00:15,724 --> 00:00:19,227
我們剛剛達到了一個重要的里程碑 一百天沒吵架
3
00:00:20,103 --> 00:00:20,979
我們成功了?
4
00:00:20,979 --> 00:00:23,940
外星難民終於能和平共存了
5
00:00:24,024 --> 00:00:28,570
- 不再爭吵,迎接新朝代
- 你告訴我們的方式讓我厭煩
6
00:00:28,570 --> 00:00:30,905
但既然我們不吵了,我既往不究
7
00:00:30,989 --> 00:00:33,908
我們接下來該怎麼做?
我們應該犒賞自己,但怎麼做?
8
00:00:33,992 --> 00:00:35,869
吃鬆餅和口交?
吃法式可麗餅看A片?
9
00:00:35,869 --> 00:00:38,913
我們太常吃法式可麗餅看A片了 不覺得是特殊待遇
10
00:00:38,997 --> 00:00:41,624
看我在社群媒體上收到的廣告
11
00:00:41,708 --> 00:00:44,586
- 我愛這座山中湖
- 我們很久沒去了
12
00:00:44,586 --> 00:00:45,962
你幫我們預定了假期?
13
00:00:46,046 --> 00:00:49,674
這還用說嗎?我連行李都幫你們包好了
14
00:00:49,758 --> 00:00:50,675
我們現在就出發
15
00:00:51,176 --> 00:00:53,136
用漂浮平台不是更快嗎?
16
00:00:53,303 --> 00:00:56,389
是的,但是我們這趟旅行回歸自然
所有科幻道具都不能用
17
00:00:56,473 --> 00:00:59,559
我都留給了隔壁在家自學的孩子喬伊
18
00:01:01,186 --> 00:01:04,481
不准離婚,燃燒你的不幸之火
19
00:01:06,316 --> 00:01:10,403
斯洛普本是一顆完美星球 直到一顆小行星到來將其摧毀
20
00:01:11,196 --> 00:01:13,156
一百名成年人和他們的複製人
21
00:01:13,156 --> 00:01:15,575
各獲得了一隻小蛹,並逃到外太空去
22
00:01:15,575 --> 00:01:17,952
在杳無人煙的世界中 尋找新的家園
23
00:01:18,036 --> 00:01:21,498
我們墜落到了地球 困在了這顆人山人海的星球上
24
00:01:21,498 --> 00:01:23,625
沒錯,我就是旁白
25
00:01:23,625 --> 00:01:25,627
我抱著一隻小蛹,我叫寇佛
26
00:01:25,627 --> 00:01:27,420
這是我的節目 小蛹剛從我懷裡掙脫了
27
00:01:27,504 --> 00:01:29,214
你看到了嗎?這簡直太可笑了
28
00:01:29,214 --> 00:01:32,509
我恨地球,是很糟糕的家
人們愚蠢又令人疑惑
29
00:01:32,509 --> 00:01:34,886
他們總是談論早午餐,那不是真的東西
30
00:01:34,886 --> 00:01:38,014
不是麵包就是屑,無法兩者兼得
選邊站吧,白痴
31
00:01:45,980 --> 00:01:48,191
(配給)
32
00:01:49,859 --> 00:01:51,444
嘿,你給他比較多
33
00:01:51,528 --> 00:01:52,946
去你的,我盡力了
34
00:01:52,946 --> 00:01:53,947
給我
35
00:01:53,947 --> 00:01:55,865
- 到底何時會有電?
- 我們該怎麼做?
36
00:01:55,949 --> 00:01:57,200
- 人們都瘋了
- 保持秩序!
37
00:01:57,200 --> 00:02:01,621
人民之家終將有秩序 這是我們停電的第二天
38
00:02:01,621 --> 00:02:04,624
如果現況持續,我們就毀了
39
00:02:04,874 --> 00:02:07,377
再三天,墻世界就沒有糧食了
40
00:02:07,377 --> 00:02:10,505
再五天就沒水,幸運的人會結凍
41
00:02:10,505 --> 00:02:11,756
我們用來擦屁股的
42
00:02:11,840 --> 00:02:14,884
小張巧克力包裝紙何時會用完?
43
00:02:14,968 --> 00:02:16,553
我們已經用到迷你包裝了
44
00:02:18,054 --> 00:02:19,639
我讓妮可發言
45
00:02:19,639 --> 00:02:23,184
她曾在提姆和公爵政府擔任電力部長
46
00:02:23,476 --> 00:02:24,310
(電網)
47
00:02:24,394 --> 00:02:27,147
革命爆發之後,我們找到了
一種方法來修補
48
00:02:27,147 --> 00:02:29,858
為複製人用於電視插頭供電的電線
49
00:02:29,858 --> 00:02:34,279
那根電線一定是磨損或鬆動了 無論哪種方式,都需要重新連接
50
00:02:34,279 --> 00:02:36,948
- 很好,我們為何還沒行動?
- 因為
51
00:02:36,948 --> 00:02:39,742
- 在最底層
- 該死
52
00:02:39,826 --> 00:02:43,079
對,在公爵淹水之後
有誰知道下面的情況?
53
00:02:43,163 --> 00:02:45,582
每個下去的人,回來時都瘋了...
54
00:02:45,582 --> 00:02:47,041
或是根本沒回來
55
00:02:47,125 --> 00:02:50,587
我曾經下去過 但我需要志願者跟我一起去
56
00:02:50,587 --> 00:02:52,297
喬桑德斯,自願參加
57
00:02:52,297 --> 00:02:55,008
我不在乎那些底層居民如何的瘋狂
58
00:02:55,008 --> 00:02:57,510
只要能洗熱水澡 殺光他們我也願意
59
00:02:57,594 --> 00:03:02,015
好,桑德斯,氣勢不錯
謝謝,還有其他人嗎?
60
00:03:02,932 --> 00:03:06,769
眼罩男,你要跟我們來
你看起來像個壞傢伙
61
00:03:06,853 --> 00:03:09,772
- 我因為沒開燈玩太多3
- D遊戲 所以才戴眼罩的
62
00:03:09,898 --> 00:03:11,858
好,但你還是要參加
63
00:03:11,858 --> 00:03:15,737
我也要,如果我會凍死
也要死得像英雄
64
00:03:16,112 --> 00:03:17,530
我們還需要一個人
65
00:03:22,243 --> 00:03:25,747
我喜歡皇家藍 除非你喜歡皇家海軍藍
66
00:03:25,747 --> 00:03:29,459
哈克,我們必須...嗨,諾瓦
我可以跟你先生說話嗎?
67
00:03:29,459 --> 00:03:30,585
議會的事
68
00:03:30,585 --> 00:03:32,754
當然,我去育嬰室
69
00:03:32,962 --> 00:03:35,673
我們思考了很多關於未來的事 我們的未來
70
00:03:35,757 --> 00:03:39,385
如果你是認真的,你就會跟我走
而不是在這裡搞裝潢
71
00:03:39,469 --> 00:03:42,096
我不能參加自殺任務,我還有家人
72
00:03:42,180 --> 00:03:46,309
我沒有嗎?我為了
做這件事而不管佩茲利
73
00:03:46,434 --> 00:03:50,104
如果我們不處理好這件事 她和你太太根本無未來可言
74
00:03:50,188 --> 00:03:52,440
雪莉,我很抱歉,我已經不當英雄了
75
00:03:52,440 --> 00:03:54,692
你知道你想當什麼嗎?
76
00:03:54,817 --> 00:03:58,571
舞者,那是我讀大學時的夢想
我一直有在練劈腿
77
00:04:00,114 --> 00:04:02,242
哈克,很好,待會見
78
00:04:02,367 --> 00:04:03,993
嘿,我從來不想當英雄
79
00:04:04,077 --> 00:04:06,412
沒人想,他們天生就是
80
00:04:11,960 --> 00:04:14,128
你害我差點打翻美乃滋薯條
81
00:04:14,212 --> 00:04:17,548
那是我剛發明的,因為我是超級天才
快試吃一下
82
00:04:17,632 --> 00:04:19,509
是那座小山
83
00:04:19,676 --> 00:04:21,010
小山中湖!
84
00:04:21,094 --> 00:04:23,513
小山中湖!
85
00:04:26,099 --> 00:04:29,978
小山中木屋!
86
00:04:31,938 --> 00:04:32,772
我們到了
87
00:04:32,772 --> 00:04:34,565
我用立方晶格結晶器
88
00:04:34,649 --> 00:04:36,901
製作了一些新鮮的鑽石 這樣我們就可以給每個人小費
89
00:04:36,985 --> 00:04:38,653
收鑽石能找零嗎?
90
00:04:38,653 --> 00:04:41,656
- 你知道嗎?全部拿去
- 潔西,謝謝
91
00:04:41,864 --> 00:04:44,784
看他記得我的名字,真不錯
92
00:04:44,951 --> 00:04:49,330
泰瑞、寇佛、潔西、亞宇雷
歡迎回到小山中木屋
93
00:04:49,414 --> 00:04:51,666
你們已經兩年沒來了
94
00:04:51,666 --> 00:04:54,043
要問我的話我覺得兩年太久了
95
00:04:55,878 --> 00:04:57,714
我在這裡真是有趣
96
00:04:57,714 --> 00:05:02,010
為了慶祝你們的回歸 我們將房間升級到大莫夫套房
97
00:05:02,010 --> 00:05:03,261
大莫夫?
98
00:05:03,261 --> 00:05:06,848
這是帝國地區總督的最高平民級別
99
00:05:08,016 --> 00:05:10,268
很好吃對吧?雖然房間很爛
100
00:05:10,268 --> 00:05:12,478
我還是會為了咖啡留下
101
00:05:13,604 --> 00:05:16,107
比爾,他喜歡開玩笑
102
00:05:16,107 --> 00:05:19,694
嗨,我們是強森一家
來自芝加哥德斯普蘭斯市
103
00:05:19,694 --> 00:05:23,031
- 你的賞金獵人服裝真殺
- 袖子裡藏有一支
104
00:05:23,031 --> 00:05:24,824
- 神經休克鞭
- 看得出來
105
00:05:24,824 --> 00:05:27,618
別寒暄了,你們願意
當我們的假期朋友嗎?
106
00:05:27,702 --> 00:05:30,455
- 好啊!非常願意
- 我正等你問我呢
107
00:05:30,997 --> 00:05:33,124
我們都入住了,這是哪位?
108
00:05:33,124 --> 00:05:36,169
他們是我們的假期好友,強森一家
109
00:05:36,294 --> 00:05:37,545
是的,假期好友
110
00:05:37,545 --> 00:05:41,424
他們是之後後悔出現在 我們所有照片中的完美選擇
111
00:06:02,236 --> 00:06:03,071
(五個美乃滋薯條)
112
00:06:03,071 --> 00:06:06,783
我今天才剛發明美乃滋薯條 而他們已經有餐廳在賣了
113
00:06:06,783 --> 00:06:09,035
小山中湖真是前衛
114
00:06:09,035 --> 00:06:11,371
以前這裡不是炸麵團店嗎?
115
00:06:11,371 --> 00:06:14,874
記得我以前很喜歡炸麵糰嗎?
現在聽起來好噁心
116
00:06:15,416 --> 00:06:17,085
(火車)
117
00:06:17,085 --> 00:06:20,421
朋友,你好,想參觀火車博物館嗎?
118
00:06:20,505 --> 00:06:22,090
我不再喜歡火車了
119
00:06:22,090 --> 00:06:24,133
你不喜歡火車?
120
00:06:24,217 --> 00:06:27,470
對,自從泰瑞讓我
感到無聊之後就不喜歡了
121
00:06:27,470 --> 00:06:30,515
我這樣做是因為你出於怨恨 把自己變成了一列火車
122
00:06:30,515 --> 00:06:32,683
- 那是我的嗜好
- 我們買了神像調酒
123
00:06:32,767 --> 00:06:34,519
崔西,少喝點調酒
124
00:06:34,519 --> 00:06:39,148
比爾回來了,他買了神像調酒
比爾,我們是好朋友
125
00:06:41,984 --> 00:06:43,152
出現問題了
126
00:06:44,487 --> 00:06:47,407
如果她哭了,上下彈動,不要搖晃
她不喜歡搖晃
127
00:06:47,407 --> 00:06:50,451
她喝老鼠奶,但別給她太多
容易脹氣
128
00:06:50,535 --> 00:06:52,537
天啊,我一定有忘記什麼
129
00:06:52,537 --> 00:06:56,040
我們可以的,佩茲利是
世上最重要的東西
130
00:06:56,124 --> 00:06:58,543
鮑文教團會用我們的生命守護她
131
00:06:58,543 --> 00:07:00,586
修女,謝謝你的幫助
132
00:07:00,670 --> 00:07:02,588
希望我可以報答你們
133
00:07:07,635 --> 00:07:09,929
- 好,最後說不的機會
- 不是我
134
00:07:09,929 --> 00:07:11,848
我會堅強面對他們,你看
135
00:07:11,848 --> 00:07:15,435
- 我紋了個熱門圖案
- 那不是鱷魚牌商標嗎?
136
00:07:15,601 --> 00:07:18,646
那是我唯一會畫的東西 重點是,我是超硬漢
137
00:07:19,230 --> 00:07:22,233
擔心被跟蹤的話應該要小聲點
138
00:07:22,233 --> 00:07:25,611
- 我以為你不參加自殺任務
- 我是不參加
139
00:07:25,695 --> 00:07:27,947
但我的瘋狂朋友需要後援
140
00:07:29,323 --> 00:07:31,117
(淹水請勿進入)
141
00:07:31,784 --> 00:07:35,621
好,跟緊點,這些區域
很久沒人進入了
142
00:07:35,830 --> 00:07:37,957
不知道黑暗中會有些什麼?
143
00:07:38,291 --> 00:07:41,502
希望有星巴克,因為我想拉屎
144
00:07:44,297 --> 00:07:45,131
泰瑞!
145
00:07:45,131 --> 00:07:47,467
我永遠不會厭倦大家的友善
146
00:07:47,467 --> 00:07:49,886
嗨,大家好,你好
跟著我,我也會跟著你
147
00:07:49,886 --> 00:07:51,637
我喜歡我的假期浴袍
148
00:07:51,721 --> 00:07:54,390
有點粗糙,但花樣都對
149
00:07:55,099 --> 00:07:55,933
(背叛名人堂)
150
00:07:56,017 --> 00:07:59,395
- 這裡昨天不是火車博物館嗎?
- 對,現在是背叛名人堂
151
00:07:59,479 --> 00:08:01,856
請進,前一百位客人
免費送一支鑽石戒指糖
152
00:08:01,856 --> 00:08:04,400
- 寶貝,我要
- 非常感謝
153
00:08:05,610 --> 00:08:07,570
這些是很棒的背叛收藏品
154
00:08:07,570 --> 00:08:11,073
殺死凱薩大帝的傢伙 傑雷諾拒絕放棄《吉米A咖秀》
155
00:08:11,199 --> 00:08:13,117
寇佛,我看的是什麼?
156
00:08:13,201 --> 00:08:15,495
看起來有可能是我
157
00:08:15,495 --> 00:08:17,663
很難判斷但或許是
158
00:08:17,747 --> 00:08:20,416
去年在瑞德古柏的單身派對上被他搞了
159
00:08:20,500 --> 00:08:24,337
在這裡出現很怪,根本不算是背叛
160
00:08:24,337 --> 00:08:26,797
那是什麼表情?你說不介意的
161
00:08:26,881 --> 00:08:31,010
我想我不可能只是在情感上藉由...
162
00:08:31,928 --> 00:08:34,931
比跟泰瑞做的時候還要高潮
163
00:08:37,975 --> 00:08:41,354
他們有藍道和韓索羅展覽,我們去看
164
00:08:42,647 --> 00:08:43,606
這個很神秘
165
00:08:43,606 --> 00:08:46,484
王八蛋,那是你!
我在店裡買的點心
166
00:08:46,484 --> 00:08:48,903
我都沒吃就有人先吃光了
167
00:08:48,903 --> 00:08:52,156
你說是小蛹吃的,如果是真的
請你解釋這個電子動畫
168
00:08:52,240 --> 00:08:54,450
對,是我做的,好嗎?
我心情不好才吃
169
00:08:54,534 --> 00:08:57,411
都是因為你讓瑞德古柏搞你
170
00:08:57,495 --> 00:09:00,915
聽你說起來事情比點心嚴重,但不是
171
00:09:01,332 --> 00:09:03,042
一切依照計畫進行
172
00:09:03,042 --> 00:09:06,170
有看到複製人就開始第二階段
173
00:09:07,171 --> 00:09:11,092
真的在山上時看起來就沒這麼小
174
00:09:11,092 --> 00:09:13,469
放輕鬆,亞宇雷,沒事的
175
00:09:13,553 --> 00:09:15,096
快走
176
00:09:15,096 --> 00:09:18,432
她是說,快點出發滑下山
177
00:09:18,558 --> 00:09:21,894
我們在德斯普蘭斯是這樣說的 來吧,比賽開始了
178
00:09:30,236 --> 00:09:31,612
(終點)
179
00:09:32,738 --> 00:09:35,825
我是小山和小湖的冠軍!
180
00:09:36,200 --> 00:09:38,869
他們把我的名字拼錯了 拼成「風宇雷」
181
00:09:38,953 --> 00:09:42,540
等等,風宇雷是我的假版本,太糟糕了
182
00:09:42,540 --> 00:09:45,626
拜託,你不會還在生氣吧
我試圖要殺了他
183
00:09:45,710 --> 00:09:47,044
但你反而殺了我
184
00:09:47,128 --> 00:09:49,297
隨便啦,你讓我在奧運作弊!
185
00:09:49,297 --> 00:09:52,592
我沒讓你做任何事 你把所有的狂歡作樂都委託給我
186
00:09:52,592 --> 00:09:54,260
去你的,我才沒有!
187
00:09:55,428 --> 00:09:59,265
第二階段完成 但我們需要全新的丹妮爾
188
00:10:04,270 --> 00:10:05,938
- 這些地圖根本沒用
- 天啊
189
00:10:06,022 --> 00:10:08,357
這裡的一切都腐爛又骯髒
190
00:10:09,859 --> 00:10:12,028
該死!去死!
191
00:10:12,445 --> 00:10:13,446
那是塑膠做的
192
00:10:14,614 --> 00:10:18,242
特種部隊被銬上十字架 就徹底失去價值了
193
00:10:21,621 --> 00:10:23,372
繼續走吧,我們被監視了
194
00:10:24,415 --> 00:10:27,793
或許我們應該走剛剛的路 選哭哭洞到底層去?
195
00:10:27,877 --> 00:10:30,296
它無法像字面上的意思讓你哭
196
00:10:30,296 --> 00:10:32,882
公爵把我丟進哭哭洞過一次
197
00:10:32,882 --> 00:10:34,634
現在裡面都是蜘蛛了
198
00:10:35,676 --> 00:10:39,055
他們要用多少動作人偶...
該死,是真的人頭!
199
00:10:39,347 --> 00:10:42,725
天啊,是馬克,外送員
一週前失蹤
200
00:10:42,725 --> 00:10:45,269
他常開玩笑把蛋蛋拉到褲子外面
201
00:10:45,394 --> 00:10:48,314
他說:「看,我的褲子有口香糖」
但那不是口香糖
202
00:10:48,314 --> 00:10:50,858
是他的陰囊,但他不該有這種下場
203
00:10:53,903 --> 00:10:55,988
天啊,真不衛生
204
00:11:04,622 --> 00:11:07,708
- 我要燒死你
- 不,他們太靠近了,你會燒到我
205
00:11:07,792 --> 00:11:11,128
快走開,別過來
帶著你的垃圾離開這裡
206
00:11:12,254 --> 00:11:14,799
夥伴,謝了,讓我們來幫你...
搞什麼啊?
207
00:11:14,799 --> 00:11:17,718
這是輕症的垃圾腳,在這裡很常見
208
00:11:17,802 --> 00:11:20,763
我叫做酪梨蛋捲,因為我喜歡酪梨
209
00:11:20,888 --> 00:11:23,599
- 那蛋捲呢?
- 我超討厭蛋捲
210
00:11:23,683 --> 00:11:26,227
總之,我聽說你們要去底層
211
00:11:26,227 --> 00:11:29,146
需要嚮導嗎?酪梨蛋捲可以帶路
212
00:11:29,230 --> 00:11:32,983
我們沒時間鬼混,他在拖延我們的時間
213
00:11:33,067 --> 00:11:36,112
不要藐視別人,你也說地圖沒用
214
00:11:36,362 --> 00:11:38,280
好,酪梨,往哪走?
215
00:11:41,033 --> 00:11:43,119
就是這裡了,就在轉角...
216
00:11:46,288 --> 00:11:50,000
老兄,我不想淌這種混水
我們都會死在這裡
217
00:11:50,084 --> 00:11:53,713
你看看這裡是什麼啊?
218
00:11:53,963 --> 00:11:56,841
白金,我幫你帶來了一些地面上的好貨
219
00:11:56,841 --> 00:12:00,052
酪梨,現在是怎樣?
我背了你兩小時耶
220
00:12:00,136 --> 00:12:02,430
那是我的伎倆,你這個笨蛋
221
00:12:03,723 --> 00:12:05,057
去你的,垃圾人
222
00:12:05,141 --> 00:12:08,602
垃圾人也是人,知道嗎?
地面上的人都忘了我們
223
00:12:08,728 --> 00:12:11,188
我叫做白金史蒂薇
224
00:12:11,272 --> 00:12:14,734
我保護他們,治療他們的傷口
餵他們吃除臭刨花
225
00:12:14,734 --> 00:12:18,863
他們聽我的話來報答我 我現在叫他們殺了你
226
00:12:19,196 --> 00:12:22,324
你敢動我就把你削成洋蔥火山
227
00:12:22,408 --> 00:12:24,827
你很敢喔,我們今天會同歸於盡
228
00:12:24,827 --> 00:12:27,621
白金史蒂薇,我們不想跟你吵
229
00:12:27,705 --> 00:12:30,124
我們是來恢復電力,不是干涉
230
00:12:30,124 --> 00:12:32,960
你在這裡的生活,你可以幫我們
231
00:12:32,960 --> 00:12:36,964
我絕不會幫你們 有電沒電在這裡都一樣
232
00:12:36,964 --> 00:12:39,467
- 抓住他們
- 如果我們提出條件
233
00:12:39,467 --> 00:12:41,385
給你們這裡沒有的東西呢?
234
00:12:41,469 --> 00:12:42,928
議會席位怎麼樣?
235
00:12:43,012 --> 00:12:46,474
你忘了垃圾人也可以 在墻世界有一席之地
236
00:12:46,474 --> 00:12:49,560
白金史蒂薇,核心集團的一部分
聽起來不錯吧?
237
00:12:49,560 --> 00:12:52,480
我敢打賭你正在拯救 最好的垃圾人,不是嗎?
238
00:12:52,480 --> 00:12:54,690
打比方來說,沒錯
239
00:12:54,774 --> 00:12:57,526
我接受你的條件,你現在是我的上賓
240
00:12:57,610 --> 00:12:59,945
你今晚可以安心過夜
241
00:13:00,070 --> 00:13:03,824
明天,我帶你去想去的地方
然後你再帶我上去
242
00:13:04,492 --> 00:13:07,119
我花了整個夏天修那台舊跑車
243
00:13:07,203 --> 00:13:10,456
寇佛,你看起來很會修東西
有想過做點什麼嗎?
244
00:13:10,456 --> 00:13:12,792
- 我沒這種頭腦
- 你都用屁股思考
245
00:13:12,792 --> 00:13:13,709
- 什麼?
- 沒事
246
00:13:13,793 --> 00:13:15,878
今天的比賽做得好
247
00:13:15,878 --> 00:13:17,755
謝了,妳今晚看起來很美
248
00:13:17,755 --> 00:13:20,716
妳改變了眼睛顏色 還是妳的頭型?
249
00:13:20,883 --> 00:13:21,926
你真可愛
250
00:13:22,051 --> 00:13:24,136
妳想試試我們的特餐嗎?
251
00:13:24,261 --> 00:13:26,722
首先,我們有亞宇雷複製人
252
00:13:26,806 --> 00:13:28,641
笑起來像烤雞
253
00:13:28,641 --> 00:13:31,310
佐一堆潔西是個愛發牢騷的婊子
254
00:13:31,310 --> 00:13:33,229
握著亞宇雷的綠豆
255
00:13:33,229 --> 00:13:34,563
- 那真毒舌
- 愛發牢騷的婊子?
256
00:13:34,647 --> 00:13:36,440
甜點是泰瑞莓果塔
257
00:13:36,524 --> 00:13:38,776
很美味,但是很懶的一道菜
258
00:13:38,776 --> 00:13:40,110
我要那個
259
00:13:40,194 --> 00:13:43,489
我給你們點時間討論 好好考慮我說過的
260
00:13:44,031 --> 00:13:47,243
那真是太怪了 他們通常要我們馬上點餐
261
00:13:59,547 --> 00:14:03,968
妳知道,今天大家都累了
今晚就這樣吧
262
00:14:03,968 --> 00:14:07,054
老兄,我要點泰瑞塔
寇佛,可以外帶嗎?
263
00:14:07,054 --> 00:14:08,764
丹妮爾,我會再回來的
264
00:14:10,683 --> 00:14:12,226
寇佛,搞什麼?
265
00:14:12,226 --> 00:14:14,478
誰想隨著大聲音樂舞動?
266
00:14:14,603 --> 00:14:16,772
你正在收聽聲光衛星廣播
267
00:14:16,856 --> 00:14:18,816
接下來是一段迪士尼認可的音樂
268
00:14:18,816 --> 00:14:20,818
聽著,有怪事正在發生
269
00:14:20,818 --> 00:14:23,028
什麼?你喜歡怪事?
相信我,我懂
270
00:14:23,112 --> 00:14:24,280
- 別吼了
- 為什麼?
271
00:14:24,280 --> 00:14:26,615
這樣才可以聽到我們說話
272
00:14:26,699 --> 00:14:29,535
我用音樂做掩護,我們被竊聽了
273
00:14:29,535 --> 00:14:31,203
剛剛那裡的人都有戴耳機
274
00:14:31,287 --> 00:14:33,914
沒人在吃晚餐,他們都一直看我們
275
00:14:33,998 --> 00:14:37,334
對,那些都是鄉下人
看到城市人很驚訝
276
00:14:37,418 --> 00:14:40,254
因為我們比他們會穿衣服 又比他們聰明
277
00:14:40,254 --> 00:14:43,549
不只如此,從我們到達起
我們就受到照顧
278
00:14:43,549 --> 00:14:44,633
沒注意到嗎?
279
00:14:44,717 --> 00:14:47,636
我才剛發明美乃滋薯條 他們就已經聽過了
280
00:14:47,720 --> 00:14:50,014
在小山,丹妮爾緊抱著我
281
00:14:50,014 --> 00:14:52,141
並用緊張的口氣說:「出去」
282
00:14:52,141 --> 00:14:54,894
然後在晚餐時,她被換成另一個丹妮爾
283
00:14:54,894 --> 00:14:58,147
那真是太怪了,你不應該說點什麼嗎?
284
00:14:58,147 --> 00:14:59,398
該死,我現在說了啊!
285
00:14:59,398 --> 00:15:02,693
好,我開始覺得我們
被困在《惡靈線索》
286
00:15:02,693 --> 00:15:05,112
這部電影中,不是向我們
推銷一號碼頭進口貨的那個人
287
00:15:05,112 --> 00:15:06,989
我個人是認為我們被困在《仲夏魘》
288
00:15:06,989 --> 00:15:08,240
發音是討厭的「厭」
289
00:15:08,324 --> 00:15:10,242
那是在千禧年向《惡靈線索》
致敬而重拍的
290
00:15:10,326 --> 00:15:11,702
不,我們喜歡《楚門的世界》
291
00:15:11,702 --> 00:15:14,413
不管是哪部電影,他們都要抓我們
292
00:15:14,413 --> 00:15:16,332
我們應該趕快離開,快做筆記
293
00:15:16,332 --> 00:15:18,208
喬登皮爾會想聽到這件事的
294
00:15:19,251 --> 00:15:21,378
有人看到喬桑德斯嗎?
他的睡袋不見了
295
00:15:21,462 --> 00:15:23,505
我今早看到他離開了
296
00:15:23,589 --> 00:15:25,299
回到地面去
297
00:15:25,424 --> 00:15:28,344
要我告訴你:「遊戲結束了」
還有「我年紀太大玩不起」
298
00:15:28,344 --> 00:15:30,220
經典的動作電影懦夫
299
00:15:30,304 --> 00:15:33,098
吃你的垃圾,我們十分鐘後離開底層
300
00:15:33,182 --> 00:15:35,142
這燉菜也太美味
301
00:15:41,523 --> 00:15:43,984
- 老兄,別舔手指
- 喂,眼罩男
302
00:15:46,403 --> 00:15:50,616
這上面寫著喬桑德斯 各位,我們吃的是他
303
00:15:52,743 --> 00:15:54,203
白金史蒂薇,別這樣
304
00:15:54,203 --> 00:15:56,205
煮我們的人,給他的朋友們吃
305
00:15:56,205 --> 00:15:58,499
你這樣無法在議會取得一席
306
00:15:58,499 --> 00:16:01,460
別跟我提議會,我感激你們的提議
307
00:16:01,460 --> 00:16:03,212
我甚至真的想這麼做
308
00:16:03,212 --> 00:16:06,382
但昨晚深夜 我有種渴望並意識到
309
00:16:06,507 --> 00:16:09,218
我寧願吃掉你們,抓住他們
310
00:16:20,312 --> 00:16:22,439
你們逃不掉了!
311
00:16:24,608 --> 00:16:27,319
- 等等,我們忘了小蛹
- 我們把他留在木屋了嗎?
312
00:16:27,403 --> 00:16:29,571
我不確定到底有沒有帶上他 他不是在家嗎?
313
00:16:29,655 --> 00:16:31,949
天啊,我們把他忘在學校賭故事了
314
00:16:32,116 --> 00:16:34,535
陀螺...
315
00:16:34,535 --> 00:16:36,203
希望他不會...
316
00:16:36,745 --> 00:16:38,497
抱歉,緊急劃地線
317
00:16:40,916 --> 00:16:43,752
核電廠熔毀,回到木屋去吧
318
00:16:47,047 --> 00:16:51,427
亞宇雷,是我
真的丹妮爾強森,我愛你
319
00:16:51,427 --> 00:16:53,554
我知道她是假的,但她好辣
320
00:16:55,973 --> 00:16:57,808
放心,我上個月叫泰瑞把這台車升級
321
00:16:57,808 --> 00:17:00,394
- 有了越野能力
- 按吧
322
00:17:01,895 --> 00:17:03,522
該死的,哪來的滑板?
323
00:17:03,522 --> 00:17:05,941
你沒說我們會碰上哪種路
324
00:17:06,025 --> 00:17:07,526
該死的,泰瑞!快跑
325
00:17:14,491 --> 00:17:18,078
泰瑞、寇佛、亞宇雷、潔西,回來
326
00:17:19,997 --> 00:17:22,791
我在「當樹」之後嘴巴裡總是會有樹枝
327
00:17:22,875 --> 00:17:26,670
我們必須在他們綁我們、吃掉我們
還是怎樣對我們之前離開這裡
328
00:17:26,754 --> 00:17:30,174
等一下,我們怎麼知道
這一切不是寇佛搞出來的?
329
00:17:30,174 --> 00:17:32,217
- 我幹嘛搞這些?
- 我不知道
330
00:17:32,301 --> 00:17:34,386
你對每件小事都很計較
331
00:17:34,470 --> 00:17:37,306
現在又用那種魔法來阻礙我們 記得嗎?
332
00:17:37,306 --> 00:17:39,349
我們怎麼知道不是你 「搞得」?
333
00:17:39,433 --> 00:17:40,809
不是我「搞得」
334
00:17:40,893 --> 00:17:43,020
- 你還真敢說
- 小聲點
335
00:17:43,020 --> 00:17:46,356
如果我們不停止為了過去而爭吵 他們就會發現我們
336
00:17:46,440 --> 00:17:48,776
但這就是舊帳變成新仇的方式
337
00:17:48,776 --> 00:17:51,570
沒有徹底道歉,我們不該繼續下去
338
00:17:51,570 --> 00:17:54,531
好,我很抱歉把你們扯進我的魔法
339
00:17:54,615 --> 00:17:56,325
我不該將孩子氣的想法
340
00:17:56,325 --> 00:17:58,702
灌注進你們的身體裡,我很抱歉
341
00:17:58,786 --> 00:18:02,081
我很抱歉我不該因為瑞德古柏
342
00:18:02,081 --> 00:18:04,458
背著我搞你的圖形描述而如此煩躁
343
00:18:04,458 --> 00:18:06,043
我們又是朋友了
344
00:18:06,043 --> 00:18:10,672
不!這就對了,各位
我們還有核心事物要討論
345
00:18:10,756 --> 00:18:13,967
這裡有個核心事物 沒有科幻東西我們要如何逃脫?
346
00:18:14,051 --> 00:18:15,761
我知道,我說過我們不用道具
347
00:18:15,761 --> 00:18:18,639
但我確實帶了科幻物品 我的口袋雷射筆
348
00:18:18,639 --> 00:18:21,266
- 我都忘了我有帶
- 我隨身攜帶
349
00:18:21,350 --> 00:18:24,186
泰瑞,我假設你沒照規定走
也帶了一些東西
350
00:18:24,186 --> 00:18:25,813
以防萬一事情走樣
351
00:18:25,813 --> 00:18:27,564
我倒希望是那樣
352
00:18:27,648 --> 00:18:30,567
我們要殺出血路,快點做些武器
353
00:18:32,736 --> 00:18:35,155
垃圾人,該弄髒了
354
00:18:39,409 --> 00:18:40,244
該死
355
00:18:40,452 --> 00:18:41,411
哈克!
356
00:18:53,799 --> 00:18:56,135
吃掉你我會很高興的
357
00:18:56,135 --> 00:19:00,764
然後我們會一層層往上 吃掉你的朋友
358
00:19:03,225 --> 00:19:06,353
你關心的每個人都會變成我拉出來的屎
359
00:19:22,202 --> 00:19:23,745
那是什麼鬼東西?
360
00:19:26,206 --> 00:19:28,750
不管是什麼,都不是我們的問題了
361
00:19:28,834 --> 00:19:31,962
等供電恢復後,我們要清理這一層
362
00:19:33,046 --> 00:19:36,091
各位,我想電力室就在我們正下方
363
00:19:37,593 --> 00:19:40,596
再巡一次第四區 嘿,記住,不要傷害他們
364
00:19:48,270 --> 00:19:49,897
拜託讓我們回家
365
00:19:52,900 --> 00:19:55,277
- 婊子,公民逮捕
- 哇!各位
366
00:19:57,070 --> 00:19:58,113
都不准動
367
00:20:00,032 --> 00:20:02,034
給我退後,別過來
368
00:20:02,034 --> 00:20:04,870
我要順便解謎 我們身處的是哪部電影中?
369
00:20:04,870 --> 00:20:06,872
《惡靈線索》、《楚門的世界》
還是《仲夏魘》?
370
00:20:06,872 --> 00:20:08,707
都不是,那些都太恐怖了
371
00:20:08,707 --> 00:20:12,794
小山中湖只為你而存在 從你初次到訪之後就是如此
372
00:20:12,878 --> 00:20:15,589
只為我們而存在是什麼意思?
解釋一下
373
00:20:15,589 --> 00:20:18,842
你初次到訪時給了我們 價值數百萬的鑽石當小費
374
00:20:18,926 --> 00:20:21,345
我們算過了,光是服務你們一家子
375
00:20:21,345 --> 00:20:24,223
賺得比服務其他觀光客還要多
376
00:20:24,223 --> 00:20:27,643
因此我們依照你們的喜好重建小鎮
377
00:20:27,643 --> 00:20:30,520
然後你們就兩年都沒來過
378
00:20:30,604 --> 00:20:34,483
我們的經濟幾乎崩潰 沒有你們我們什麼都沒有
379
00:20:34,483 --> 00:20:37,277
我們雇用了一群俄羅斯駭客 來消除你們的資料
380
00:20:37,361 --> 00:20:40,280
然後我們建立了一個演算法 來確定你的每一個需求
381
00:20:40,364 --> 00:20:42,241
並用廣告向你的社交媒體發送垃圾郵件
382
00:20:42,241 --> 00:20:45,202
所以我的粉絲頁上才會出現小山中湖
383
00:20:45,202 --> 00:20:48,664
等你們到了之後,演算法會決定
你們是否在小山中湖
384
00:20:48,664 --> 00:20:51,166
解決了問題,這樣你們就會更愛這裡
385
00:20:51,250 --> 00:20:55,087
我們不愛,你們可以帶著演算法滾蛋吧
386
00:20:55,087 --> 00:20:57,839
這次當教訓,你惹火外星難民
387
00:20:57,923 --> 00:20:59,508
你就要用命來償還
388
00:21:03,303 --> 00:21:06,139
我們剛剛太過火了嗎?還殺了人?
389
00:21:06,223 --> 00:21:07,849
我認為我們拿捏的剛好
390
00:21:07,933 --> 00:21:09,726
好消息是,我們現在有
391
00:21:09,810 --> 00:21:12,771
六個小時的時間開車回家 可以討論我們的問題
392
00:21:12,771 --> 00:21:15,524
我們在林子裡道歉時 不就解決了嗎?
393
00:21:15,524 --> 00:21:19,236
不,我指得是真正觸及核心的問題
394
00:21:19,236 --> 00:21:20,612
我們才能在學習中成長
395
00:21:20,696 --> 00:21:24,032
- 就像演算法要我們做的
- 我們失去了喜愛的假日地點
396
00:21:24,116 --> 00:21:26,243
現在還要討論我們的問題?
397
00:21:26,243 --> 00:21:28,537
那聽起來比保留假期地點還糟糕
398
00:21:28,537 --> 00:21:30,414
永遠不要討論我們的問題
399
00:21:30,414 --> 00:21:31,581
我確實喜愛演算法
400
00:21:31,665 --> 00:21:32,708
我知道
401
00:21:35,294 --> 00:21:38,297
天啊!他們要回來解決我們了
402
00:21:38,297 --> 00:21:39,589
別懦弱了
403
00:21:39,923 --> 00:21:41,425
在短暫的憤怒駕駛後
404
00:21:41,425 --> 00:21:44,845
我們了解到你們的演算法該死的精準
405
00:21:44,845 --> 00:21:46,722
你是說我們幫你們是對的嗎?
406
00:21:46,722 --> 00:21:48,598
不,是演算法正確的幫了我們
407
00:21:48,682 --> 00:21:50,517
人類很噁心、髒亂又愚蠢
408
00:21:50,517 --> 00:21:52,978
演算法很純真,我無法對數學生氣
409
00:21:52,978 --> 00:21:55,022
我們決定繼續在這裡度假
410
00:21:55,022 --> 00:21:56,231
但我們有些要求
411
00:21:56,315 --> 00:21:59,318
謝謝你們,優雅的外星人
我們任憑差遣
412
00:21:59,526 --> 00:22:03,280
首先,將小山中湖恢復成
我們第一次拜訪時的樣子
413
00:22:03,280 --> 00:22:06,366
然後我們就假裝這些事情從未發生過
414
00:22:06,700 --> 00:22:09,202
你們沒有陷害我們 我們沒有殺了三十個人
415
00:22:09,286 --> 00:22:11,121
現在,我要更辣的丹妮爾
416
00:22:11,121 --> 00:22:15,083
不准再刺探或是讓我們解決問題
417
00:22:15,167 --> 00:22:18,420
因為我們不想從學習中成長 或者做類似的事,懂嗎?
418
00:22:18,420 --> 00:22:19,963
帶我們去找演算法
419
00:22:21,840 --> 00:22:25,344
可憐的演算法,小傢伙只是做他該做的
420
00:22:25,344 --> 00:22:26,595
它是個完美的設計
421
00:22:26,595 --> 00:22:27,721
必須這麼做
422
00:22:34,936 --> 00:22:36,104
這樣比較好
423
00:22:36,188 --> 00:22:39,358
在我們拿走那個演算法 數據輸入的那一刻他就死了
424
00:22:40,317 --> 00:22:42,652
演算法,你自由了
425
00:22:49,993 --> 00:22:51,912
- 你能修好嗎?
- 可以,但是很怪
426
00:22:51,912 --> 00:22:55,582
我以為切口會很整齊 但現在看起來像被咬過
427
00:22:55,582 --> 00:22:57,626
- 那是什麼東西?
- 保持警覺
428
00:23:01,630 --> 00:23:02,881
啥都沒有
429
00:23:06,051 --> 00:23:07,886
嗚呼!好耶!
430
00:23:07,886 --> 00:23:11,056
眼罩男,你太厲害了,好耶!
431
00:23:11,056 --> 00:23:12,766
就小個子人類來說還不賴...