1 00:00:14,347 --> 00:00:15,724 到底發生什麼事? 2 00:00:15,724 --> 00:00:19,227 我們剛剛達到了一個重要的里程碑 一百天沒吵架 3 00:00:20,103 --> 00:00:20,979 我們成功了? 4 00:00:20,979 --> 00:00:23,940 外星難民終於能和平共存了 5 00:00:24,024 --> 00:00:28,570 - 不再爭吵,迎接新朝代 - 你告訴我們的方式讓我厭煩 6 00:00:28,570 --> 00:00:30,905 但既然我們不吵了,我既往不究 7 00:00:30,989 --> 00:00:33,908 我們接下來該怎麼做? 我們應該犒賞自己,但怎麼做? 8 00:00:33,992 --> 00:00:35,869 吃鬆餅和口交? 吃法式可麗餅看A片? 9 00:00:35,869 --> 00:00:38,913 我們太常吃法式可麗餅看A片了 不覺得是特殊待遇 10 00:00:38,997 --> 00:00:41,624 看我在社群媒體上收到的廣告 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,586 - 我愛這座山中湖 - 我們很久沒去了 12 00:00:44,586 --> 00:00:45,962 你幫我們預定了假期? 13 00:00:46,046 --> 00:00:49,674 這還用說嗎?我連行李都幫你們包好了 14 00:00:49,758 --> 00:00:50,675 我們現在就出發 15 00:00:51,176 --> 00:00:53,136 用漂浮平台不是更快嗎? 16 00:00:53,303 --> 00:00:56,389 是的,但是我們這趟旅行回歸自然 所有科幻道具都不能用 17 00:00:56,473 --> 00:00:59,559 我都留給了隔壁在家自學的孩子喬伊 18 00:01:01,186 --> 00:01:04,481 不准離婚,燃燒你的不幸之火 19 00:01:06,316 --> 00:01:10,403 斯洛普本是一顆完美星球 直到一顆小行星到來將其摧毀 20 00:01:11,196 --> 00:01:13,156 一百名成年人和他們的複製人 21 00:01:13,156 --> 00:01:15,575 各獲得了一隻小蛹,並逃到外太空去 22 00:01:15,575 --> 00:01:17,952 在杳無人煙的世界中 尋找新的家園 23 00:01:18,036 --> 00:01:21,498 我們墜落到了地球 困在了這顆人山人海的星球上 24 00:01:21,498 --> 00:01:23,625 沒錯,我就是旁白 25 00:01:23,625 --> 00:01:25,627 我抱著一隻小蛹,我叫寇佛 26 00:01:25,627 --> 00:01:27,420 這是我的節目 小蛹剛從我懷裡掙脫了 27 00:01:27,504 --> 00:01:29,214 你看到了嗎?這簡直太可笑了 28 00:01:29,214 --> 00:01:32,509 我恨地球,是很糟糕的家 人們愚蠢又令人疑惑 29 00:01:32,509 --> 00:01:34,886 他們總是談論早午餐,那不是真的東西 30 00:01:34,886 --> 00:01:38,014 不是麵包就是屑,無法兩者兼得 選邊站吧,白痴 31 00:01:45,980 --> 00:01:48,191 (配給) 32 00:01:49,859 --> 00:01:51,444 嘿,你給他比較多 33 00:01:51,528 --> 00:01:52,946 去你的,我盡力了 34 00:01:52,946 --> 00:01:53,947 給我 35 00:01:53,947 --> 00:01:55,865 - 到底何時會有電? - 我們該怎麼做? 36 00:01:55,949 --> 00:01:57,200 - 人們都瘋了 - 保持秩序! 37 00:01:57,200 --> 00:02:01,621 人民之家終將有秩序 這是我們停電的第二天 38 00:02:01,621 --> 00:02:04,624 如果現況持續,我們就毀了 39 00:02:04,874 --> 00:02:07,377 再三天,墻世界就沒有糧食了 40 00:02:07,377 --> 00:02:10,505 再五天就沒水,幸運的人會結凍 41 00:02:10,505 --> 00:02:11,756 我們用來擦屁股的 42 00:02:11,840 --> 00:02:14,884 小張巧克力包裝紙何時會用完? 43 00:02:14,968 --> 00:02:16,553 我們已經用到迷你包裝了 44 00:02:18,054 --> 00:02:19,639 我讓妮可發言 45 00:02:19,639 --> 00:02:23,184 她曾在提姆和公爵政府擔任電力部長 46 00:02:23,476 --> 00:02:24,310 (電網) 47 00:02:24,394 --> 00:02:27,147 革命爆發之後,我們找到了 一種方法來修補 48 00:02:27,147 --> 00:02:29,858 為複製人用於電視插頭供電的電線 49 00:02:29,858 --> 00:02:34,279 那根電線一定是磨損或鬆動了 無論哪種方式,都需要重新連接 50 00:02:34,279 --> 00:02:36,948 - 很好,我們為何還沒行動? - 因為 51 00:02:36,948 --> 00:02:39,742 - 在最底層 - 該死 52 00:02:39,826 --> 00:02:43,079 對,在公爵淹水之後 有誰知道下面的情況? 53 00:02:43,163 --> 00:02:45,582 每個下去的人,回來時都瘋了... 54 00:02:45,582 --> 00:02:47,041 或是根本沒回來 55 00:02:47,125 --> 00:02:50,587 我曾經下去過 但我需要志願者跟我一起去 56 00:02:50,587 --> 00:02:52,297 喬桑德斯,自願參加 57 00:02:52,297 --> 00:02:55,008 我不在乎那些底層居民如何的瘋狂 58 00:02:55,008 --> 00:02:57,510 只要能洗熱水澡 殺光他們我也願意 59 00:02:57,594 --> 00:03:02,015 好,桑德斯,氣勢不錯 謝謝,還有其他人嗎? 60 00:03:02,932 --> 00:03:06,769 眼罩男,你要跟我們來 你看起來像個壞傢伙 61 00:03:06,853 --> 00:03:09,772 - 我因為沒開燈玩太多3 - D遊戲 所以才戴眼罩的 62 00:03:09,898 --> 00:03:11,858 好,但你還是要參加 63 00:03:11,858 --> 00:03:15,737 我也要,如果我會凍死 也要死得像英雄 64 00:03:16,112 --> 00:03:17,530 我們還需要一個人 65 00:03:22,243 --> 00:03:25,747 我喜歡皇家藍 除非你喜歡皇家海軍藍 66 00:03:25,747 --> 00:03:29,459 哈克,我們必須...嗨,諾瓦 我可以跟你先生說話嗎? 67 00:03:29,459 --> 00:03:30,585 議會的事 68 00:03:30,585 --> 00:03:32,754 當然,我去育嬰室 69 00:03:32,962 --> 00:03:35,673 我們思考了很多關於未來的事 我們的未來 70 00:03:35,757 --> 00:03:39,385 如果你是認真的,你就會跟我走 而不是在這裡搞裝潢 71 00:03:39,469 --> 00:03:42,096 我不能參加自殺任務,我還有家人 72 00:03:42,180 --> 00:03:46,309 我沒有嗎?我為了 做這件事而不管佩茲利 73 00:03:46,434 --> 00:03:50,104 如果我們不處理好這件事 她和你太太根本無未來可言 74 00:03:50,188 --> 00:03:52,440 雪莉,我很抱歉,我已經不當英雄了 75 00:03:52,440 --> 00:03:54,692 你知道你想當什麼嗎? 76 00:03:54,817 --> 00:03:58,571 舞者,那是我讀大學時的夢想 我一直有在練劈腿 77 00:04:00,114 --> 00:04:02,242 哈克,很好,待會見 78 00:04:02,367 --> 00:04:03,993 嘿,我從來不想當英雄 79 00:04:04,077 --> 00:04:06,412 沒人想,他們天生就是 80 00:04:11,960 --> 00:04:14,128 你害我差點打翻美乃滋薯條 81 00:04:14,212 --> 00:04:17,548 那是我剛發明的,因為我是超級天才 快試吃一下 82 00:04:17,632 --> 00:04:19,509 是那座小山 83 00:04:19,676 --> 00:04:21,010 小山中湖! 84 00:04:21,094 --> 00:04:23,513 小山中湖! 85 00:04:26,099 --> 00:04:29,978 小山中木屋! 86 00:04:31,938 --> 00:04:32,772 我們到了 87 00:04:32,772 --> 00:04:34,565 我用立方晶格結晶器 88 00:04:34,649 --> 00:04:36,901 製作了一些新鮮的鑽石 這樣我們就可以給每個人小費 89 00:04:36,985 --> 00:04:38,653 收鑽石能找零嗎? 90 00:04:38,653 --> 00:04:41,656 - 你知道嗎?全部拿去 - 潔西,謝謝 91 00:04:41,864 --> 00:04:44,784 看他記得我的名字,真不錯 92 00:04:44,951 --> 00:04:49,330 泰瑞、寇佛、潔西、亞宇雷 歡迎回到小山中木屋 93 00:04:49,414 --> 00:04:51,666 你們已經兩年沒來了 94 00:04:51,666 --> 00:04:54,043 要問我的話我覺得兩年太久了 95 00:04:55,878 --> 00:04:57,714 我在這裡真是有趣 96 00:04:57,714 --> 00:05:02,010 為了慶祝你們的回歸 我們將房間升級到大莫夫套房 97 00:05:02,010 --> 00:05:03,261 大莫夫? 98 00:05:03,261 --> 00:05:06,848 這是帝國地區總督的最高平民級別 99 00:05:08,016 --> 00:05:10,268 很好吃對吧?雖然房間很爛 100 00:05:10,268 --> 00:05:12,478 我還是會為了咖啡留下 101 00:05:13,604 --> 00:05:16,107 比爾,他喜歡開玩笑 102 00:05:16,107 --> 00:05:19,694 嗨,我們是強森一家 來自芝加哥德斯普蘭斯市 103 00:05:19,694 --> 00:05:23,031 - 你的賞金獵人服裝真殺 - 袖子裡藏有一支 104 00:05:23,031 --> 00:05:24,824 - 神經休克鞭 - 看得出來 105 00:05:24,824 --> 00:05:27,618 別寒暄了,你們願意 當我們的假期朋友嗎? 106 00:05:27,702 --> 00:05:30,455 - 好啊!非常願意 - 我正等你問我呢 107 00:05:30,997 --> 00:05:33,124 我們都入住了,這是哪位? 108 00:05:33,124 --> 00:05:36,169 他們是我們的假期好友,強森一家 109 00:05:36,294 --> 00:05:37,545 是的,假期好友 110 00:05:37,545 --> 00:05:41,424 他們是之後後悔出現在 我們所有照片中的完美選擇 111 00:06:02,236 --> 00:06:03,071 (五個美乃滋薯條) 112 00:06:03,071 --> 00:06:06,783 我今天才剛發明美乃滋薯條 而他們已經有餐廳在賣了 113 00:06:06,783 --> 00:06:09,035 小山中湖真是前衛 114 00:06:09,035 --> 00:06:11,371 以前這裡不是炸麵團店嗎? 115 00:06:11,371 --> 00:06:14,874 記得我以前很喜歡炸麵糰嗎? 現在聽起來好噁心 116 00:06:15,416 --> 00:06:17,085 (火車) 117 00:06:17,085 --> 00:06:20,421 朋友,你好,想參觀火車博物館嗎? 118 00:06:20,505 --> 00:06:22,090 我不再喜歡火車了 119 00:06:22,090 --> 00:06:24,133 你不喜歡火車? 120 00:06:24,217 --> 00:06:27,470 對,自從泰瑞讓我 感到無聊之後就不喜歡了 121 00:06:27,470 --> 00:06:30,515 我這樣做是因為你出於怨恨 把自己變成了一列火車 122 00:06:30,515 --> 00:06:32,683 - 那是我的嗜好 - 我們買了神像調酒 123 00:06:32,767 --> 00:06:34,519 崔西,少喝點調酒 124 00:06:34,519 --> 00:06:39,148 比爾回來了,他買了神像調酒 比爾,我們是好朋友 125 00:06:41,984 --> 00:06:43,152 出現問題了 126 00:06:44,487 --> 00:06:47,407 如果她哭了,上下彈動,不要搖晃 她不喜歡搖晃 127 00:06:47,407 --> 00:06:50,451 她喝老鼠奶,但別給她太多 容易脹氣 128 00:06:50,535 --> 00:06:52,537 天啊,我一定有忘記什麼 129 00:06:52,537 --> 00:06:56,040 我們可以的,佩茲利是 世上最重要的東西 130 00:06:56,124 --> 00:06:58,543 鮑文教團會用我們的生命守護她 131 00:06:58,543 --> 00:07:00,586 修女,謝謝你的幫助 132 00:07:00,670 --> 00:07:02,588 希望我可以報答你們 133 00:07:07,635 --> 00:07:09,929 - 好,最後說不的機會 - 不是我 134 00:07:09,929 --> 00:07:11,848 我會堅強面對他們,你看 135 00:07:11,848 --> 00:07:15,435 - 我紋了個熱門圖案 - 那不是鱷魚牌商標嗎? 136 00:07:15,601 --> 00:07:18,646 那是我唯一會畫的東西 重點是,我是超硬漢 137 00:07:19,230 --> 00:07:22,233 擔心被跟蹤的話應該要小聲點 138 00:07:22,233 --> 00:07:25,611 - 我以為你不參加自殺任務 - 我是不參加 139 00:07:25,695 --> 00:07:27,947 但我的瘋狂朋友需要後援 140 00:07:29,323 --> 00:07:31,117 (淹水請勿進入) 141 00:07:31,784 --> 00:07:35,621 好,跟緊點,這些區域 很久沒人進入了 142 00:07:35,830 --> 00:07:37,957 不知道黑暗中會有些什麼? 143 00:07:38,291 --> 00:07:41,502 希望有星巴克,因為我想拉屎 144 00:07:44,297 --> 00:07:45,131 泰瑞! 145 00:07:45,131 --> 00:07:47,467 我永遠不會厭倦大家的友善 146 00:07:47,467 --> 00:07:49,886 嗨,大家好,你好 跟著我,我也會跟著你 147 00:07:49,886 --> 00:07:51,637 我喜歡我的假期浴袍 148 00:07:51,721 --> 00:07:54,390 有點粗糙,但花樣都對 149 00:07:55,099 --> 00:07:55,933 (背叛名人堂) 150 00:07:56,017 --> 00:07:59,395 - 這裡昨天不是火車博物館嗎? - 對,現在是背叛名人堂 151 00:07:59,479 --> 00:08:01,856 請進,前一百位客人 免費送一支鑽石戒指糖 152 00:08:01,856 --> 00:08:04,400 - 寶貝,我要 - 非常感謝 153 00:08:05,610 --> 00:08:07,570 這些是很棒的背叛收藏品 154 00:08:07,570 --> 00:08:11,073 殺死凱薩大帝的傢伙 傑雷諾拒絕放棄《吉米A咖秀》 155 00:08:11,199 --> 00:08:13,117 寇佛,我看的是什麼? 156 00:08:13,201 --> 00:08:15,495 看起來有可能是我 157 00:08:15,495 --> 00:08:17,663 很難判斷但或許是 158 00:08:17,747 --> 00:08:20,416 去年在瑞德古柏的單身派對上被他搞了 159 00:08:20,500 --> 00:08:24,337 在這裡出現很怪,根本不算是背叛 160 00:08:24,337 --> 00:08:26,797 那是什麼表情?你說不介意的 161 00:08:26,881 --> 00:08:31,010 我想我不可能只是在情感上藉由... 162 00:08:31,928 --> 00:08:34,931 比跟泰瑞做的時候還要高潮 163 00:08:37,975 --> 00:08:41,354 他們有藍道和韓索羅展覽,我們去看 164 00:08:42,647 --> 00:08:43,606 這個很神秘 165 00:08:43,606 --> 00:08:46,484 王八蛋,那是你! 我在店裡買的點心 166 00:08:46,484 --> 00:08:48,903 我都沒吃就有人先吃光了 167 00:08:48,903 --> 00:08:52,156 你說是小蛹吃的,如果是真的 請你解釋這個電子動畫 168 00:08:52,240 --> 00:08:54,450 對,是我做的,好嗎? 我心情不好才吃 169 00:08:54,534 --> 00:08:57,411 都是因為你讓瑞德古柏搞你 170 00:08:57,495 --> 00:09:00,915 聽你說起來事情比點心嚴重,但不是 171 00:09:01,332 --> 00:09:03,042 一切依照計畫進行 172 00:09:03,042 --> 00:09:06,170 有看到複製人就開始第二階段 173 00:09:07,171 --> 00:09:11,092 真的在山上時看起來就沒這麼小 174 00:09:11,092 --> 00:09:13,469 放輕鬆,亞宇雷,沒事的 175 00:09:13,553 --> 00:09:15,096 快走 176 00:09:15,096 --> 00:09:18,432 她是說,快點出發滑下山 177 00:09:18,558 --> 00:09:21,894 我們在德斯普蘭斯是這樣說的 來吧,比賽開始了 178 00:09:30,236 --> 00:09:31,612 (終點) 179 00:09:32,738 --> 00:09:35,825 我是小山和小湖的冠軍! 180 00:09:36,200 --> 00:09:38,869 他們把我的名字拼錯了 拼成「風宇雷」 181 00:09:38,953 --> 00:09:42,540 等等,風宇雷是我的假版本,太糟糕了 182 00:09:42,540 --> 00:09:45,626 拜託,你不會還在生氣吧 我試圖要殺了他 183 00:09:45,710 --> 00:09:47,044 但你反而殺了我 184 00:09:47,128 --> 00:09:49,297 隨便啦,你讓我在奧運作弊! 185 00:09:49,297 --> 00:09:52,592 我沒讓你做任何事 你把所有的狂歡作樂都委託給我 186 00:09:52,592 --> 00:09:54,260 去你的,我才沒有! 187 00:09:55,428 --> 00:09:59,265 第二階段完成 但我們需要全新的丹妮爾 188 00:10:04,270 --> 00:10:05,938 - 這些地圖根本沒用 - 天啊 189 00:10:06,022 --> 00:10:08,357 這裡的一切都腐爛又骯髒 190 00:10:09,859 --> 00:10:12,028 該死!去死! 191 00:10:12,445 --> 00:10:13,446 那是塑膠做的 192 00:10:14,614 --> 00:10:18,242 特種部隊被銬上十字架 就徹底失去價值了 193 00:10:21,621 --> 00:10:23,372 繼續走吧,我們被監視了 194 00:10:24,415 --> 00:10:27,793 或許我們應該走剛剛的路 選哭哭洞到底層去? 195 00:10:27,877 --> 00:10:30,296 它無法像字面上的意思讓你哭 196 00:10:30,296 --> 00:10:32,882 公爵把我丟進哭哭洞過一次 197 00:10:32,882 --> 00:10:34,634 現在裡面都是蜘蛛了 198 00:10:35,676 --> 00:10:39,055 他們要用多少動作人偶... 該死,是真的人頭! 199 00:10:39,347 --> 00:10:42,725 天啊,是馬克,外送員 一週前失蹤 200 00:10:42,725 --> 00:10:45,269 他常開玩笑把蛋蛋拉到褲子外面 201 00:10:45,394 --> 00:10:48,314 他說:「看,我的褲子有口香糖」 但那不是口香糖 202 00:10:48,314 --> 00:10:50,858 是他的陰囊,但他不該有這種下場 203 00:10:53,903 --> 00:10:55,988 天啊,真不衛生 204 00:11:04,622 --> 00:11:07,708 - 我要燒死你 - 不,他們太靠近了,你會燒到我 205 00:11:07,792 --> 00:11:11,128 快走開,別過來 帶著你的垃圾離開這裡 206 00:11:12,254 --> 00:11:14,799 夥伴,謝了,讓我們來幫你... 搞什麼啊? 207 00:11:14,799 --> 00:11:17,718 這是輕症的垃圾腳,在這裡很常見 208 00:11:17,802 --> 00:11:20,763 我叫做酪梨蛋捲,因為我喜歡酪梨 209 00:11:20,888 --> 00:11:23,599 - 那蛋捲呢? - 我超討厭蛋捲 210 00:11:23,683 --> 00:11:26,227 總之,我聽說你們要去底層 211 00:11:26,227 --> 00:11:29,146 需要嚮導嗎?酪梨蛋捲可以帶路 212 00:11:29,230 --> 00:11:32,983 我們沒時間鬼混,他在拖延我們的時間 213 00:11:33,067 --> 00:11:36,112 不要藐視別人,你也說地圖沒用 214 00:11:36,362 --> 00:11:38,280 好,酪梨,往哪走? 215 00:11:41,033 --> 00:11:43,119 就是這裡了,就在轉角... 216 00:11:46,288 --> 00:11:50,000 老兄,我不想淌這種混水 我們都會死在這裡 217 00:11:50,084 --> 00:11:53,713 你看看這裡是什麼啊? 218 00:11:53,963 --> 00:11:56,841 白金,我幫你帶來了一些地面上的好貨 219 00:11:56,841 --> 00:12:00,052 酪梨,現在是怎樣? 我背了你兩小時耶 220 00:12:00,136 --> 00:12:02,430 那是我的伎倆,你這個笨蛋 221 00:12:03,723 --> 00:12:05,057 去你的,垃圾人 222 00:12:05,141 --> 00:12:08,602 垃圾人也是人,知道嗎? 地面上的人都忘了我們 223 00:12:08,728 --> 00:12:11,188 我叫做白金史蒂薇 224 00:12:11,272 --> 00:12:14,734 我保護他們,治療他們的傷口 餵他們吃除臭刨花 225 00:12:14,734 --> 00:12:18,863 他們聽我的話來報答我 我現在叫他們殺了你 226 00:12:19,196 --> 00:12:22,324 你敢動我就把你削成洋蔥火山 227 00:12:22,408 --> 00:12:24,827 你很敢喔,我們今天會同歸於盡 228 00:12:24,827 --> 00:12:27,621 白金史蒂薇,我們不想跟你吵 229 00:12:27,705 --> 00:12:30,124 我們是來恢復電力,不是干涉 230 00:12:30,124 --> 00:12:32,960 你在這裡的生活,你可以幫我們 231 00:12:32,960 --> 00:12:36,964 我絕不會幫你們 有電沒電在這裡都一樣 232 00:12:36,964 --> 00:12:39,467 - 抓住他們 - 如果我們提出條件 233 00:12:39,467 --> 00:12:41,385 給你們這裡沒有的東西呢? 234 00:12:41,469 --> 00:12:42,928 議會席位怎麼樣? 235 00:12:43,012 --> 00:12:46,474 你忘了垃圾人也可以 在墻世界有一席之地 236 00:12:46,474 --> 00:12:49,560 白金史蒂薇,核心集團的一部分 聽起來不錯吧? 237 00:12:49,560 --> 00:12:52,480 我敢打賭你正在拯救 最好的垃圾人,不是嗎? 238 00:12:52,480 --> 00:12:54,690 打比方來說,沒錯 239 00:12:54,774 --> 00:12:57,526 我接受你的條件,你現在是我的上賓 240 00:12:57,610 --> 00:12:59,945 你今晚可以安心過夜 241 00:13:00,070 --> 00:13:03,824 明天,我帶你去想去的地方 然後你再帶我上去 242 00:13:04,492 --> 00:13:07,119 我花了整個夏天修那台舊跑車 243 00:13:07,203 --> 00:13:10,456 寇佛,你看起來很會修東西 有想過做點什麼嗎? 244 00:13:10,456 --> 00:13:12,792 - 我沒這種頭腦 - 你都用屁股思考 245 00:13:12,792 --> 00:13:13,709 - 什麼? - 沒事 246 00:13:13,793 --> 00:13:15,878 今天的比賽做得好 247 00:13:15,878 --> 00:13:17,755 謝了,妳今晚看起來很美 248 00:13:17,755 --> 00:13:20,716 妳改變了眼睛顏色 還是妳的頭型? 249 00:13:20,883 --> 00:13:21,926 你真可愛 250 00:13:22,051 --> 00:13:24,136 妳想試試我們的特餐嗎? 251 00:13:24,261 --> 00:13:26,722 首先,我們有亞宇雷複製人 252 00:13:26,806 --> 00:13:28,641 笑起來像烤雞 253 00:13:28,641 --> 00:13:31,310 佐一堆潔西是個愛發牢騷的婊子 254 00:13:31,310 --> 00:13:33,229 握著亞宇雷的綠豆 255 00:13:33,229 --> 00:13:34,563 - 那真毒舌 - 愛發牢騷的婊子? 256 00:13:34,647 --> 00:13:36,440 甜點是泰瑞莓果塔 257 00:13:36,524 --> 00:13:38,776 很美味,但是很懶的一道菜 258 00:13:38,776 --> 00:13:40,110 我要那個 259 00:13:40,194 --> 00:13:43,489 我給你們點時間討論 好好考慮我說過的 260 00:13:44,031 --> 00:13:47,243 那真是太怪了 他們通常要我們馬上點餐 261 00:13:59,547 --> 00:14:03,968 妳知道,今天大家都累了 今晚就這樣吧 262 00:14:03,968 --> 00:14:07,054 老兄,我要點泰瑞塔 寇佛,可以外帶嗎? 263 00:14:07,054 --> 00:14:08,764 丹妮爾,我會再回來的 264 00:14:10,683 --> 00:14:12,226 寇佛,搞什麼? 265 00:14:12,226 --> 00:14:14,478 誰想隨著大聲音樂舞動? 266 00:14:14,603 --> 00:14:16,772 你正在收聽聲光衛星廣播 267 00:14:16,856 --> 00:14:18,816 接下來是一段迪士尼認可的音樂 268 00:14:18,816 --> 00:14:20,818 聽著,有怪事正在發生 269 00:14:20,818 --> 00:14:23,028 什麼?你喜歡怪事? 相信我,我懂 270 00:14:23,112 --> 00:14:24,280 - 別吼了 - 為什麼? 271 00:14:24,280 --> 00:14:26,615 這樣才可以聽到我們說話 272 00:14:26,699 --> 00:14:29,535 我用音樂做掩護,我們被竊聽了 273 00:14:29,535 --> 00:14:31,203 剛剛那裡的人都有戴耳機 274 00:14:31,287 --> 00:14:33,914 沒人在吃晚餐,他們都一直看我們 275 00:14:33,998 --> 00:14:37,334 對,那些都是鄉下人 看到城市人很驚訝 276 00:14:37,418 --> 00:14:40,254 因為我們比他們會穿衣服 又比他們聰明 277 00:14:40,254 --> 00:14:43,549 不只如此,從我們到達起 我們就受到照顧 278 00:14:43,549 --> 00:14:44,633 沒注意到嗎? 279 00:14:44,717 --> 00:14:47,636 我才剛發明美乃滋薯條 他們就已經聽過了 280 00:14:47,720 --> 00:14:50,014 在小山,丹妮爾緊抱著我 281 00:14:50,014 --> 00:14:52,141 並用緊張的口氣說:「出去」 282 00:14:52,141 --> 00:14:54,894 然後在晚餐時,她被換成另一個丹妮爾 283 00:14:54,894 --> 00:14:58,147 那真是太怪了,你不應該說點什麼嗎? 284 00:14:58,147 --> 00:14:59,398 該死,我現在說了啊! 285 00:14:59,398 --> 00:15:02,693 好,我開始覺得我們 被困在《惡靈線索》 286 00:15:02,693 --> 00:15:05,112 這部電影中,不是向我們 推銷一號碼頭進口貨的那個人 287 00:15:05,112 --> 00:15:06,989 我個人是認為我們被困在《仲夏魘》 288 00:15:06,989 --> 00:15:08,240 發音是討厭的「厭」 289 00:15:08,324 --> 00:15:10,242 那是在千禧年向《惡靈線索》 致敬而重拍的 290 00:15:10,326 --> 00:15:11,702 不,我們喜歡《楚門的世界》 291 00:15:11,702 --> 00:15:14,413 不管是哪部電影,他們都要抓我們 292 00:15:14,413 --> 00:15:16,332 我們應該趕快離開,快做筆記 293 00:15:16,332 --> 00:15:18,208 喬登皮爾會想聽到這件事的 294 00:15:19,251 --> 00:15:21,378 有人看到喬桑德斯嗎? 他的睡袋不見了 295 00:15:21,462 --> 00:15:23,505 我今早看到他離開了 296 00:15:23,589 --> 00:15:25,299 回到地面去 297 00:15:25,424 --> 00:15:28,344 要我告訴你:「遊戲結束了」 還有「我年紀太大玩不起」 298 00:15:28,344 --> 00:15:30,220 經典的動作電影懦夫 299 00:15:30,304 --> 00:15:33,098 吃你的垃圾,我們十分鐘後離開底層 300 00:15:33,182 --> 00:15:35,142 這燉菜也太美味 301 00:15:41,523 --> 00:15:43,984 - 老兄,別舔手指 - 喂,眼罩男 302 00:15:46,403 --> 00:15:50,616 這上面寫著喬桑德斯 各位,我們吃的是他 303 00:15:52,743 --> 00:15:54,203 白金史蒂薇,別這樣 304 00:15:54,203 --> 00:15:56,205 煮我們的人,給他的朋友們吃 305 00:15:56,205 --> 00:15:58,499 你這樣無法在議會取得一席 306 00:15:58,499 --> 00:16:01,460 別跟我提議會,我感激你們的提議 307 00:16:01,460 --> 00:16:03,212 我甚至真的想這麼做 308 00:16:03,212 --> 00:16:06,382 但昨晚深夜 我有種渴望並意識到 309 00:16:06,507 --> 00:16:09,218 我寧願吃掉你們,抓住他們 310 00:16:20,312 --> 00:16:22,439 你們逃不掉了! 311 00:16:24,608 --> 00:16:27,319 - 等等,我們忘了小蛹 - 我們把他留在木屋了嗎? 312 00:16:27,403 --> 00:16:29,571 我不確定到底有沒有帶上他 他不是在家嗎? 313 00:16:29,655 --> 00:16:31,949 天啊,我們把他忘在學校賭故事了 314 00:16:32,116 --> 00:16:34,535 陀螺... 315 00:16:34,535 --> 00:16:36,203 希望他不會... 316 00:16:36,745 --> 00:16:38,497 抱歉,緊急劃地線 317 00:16:40,916 --> 00:16:43,752 核電廠熔毀,回到木屋去吧 318 00:16:47,047 --> 00:16:51,427 亞宇雷,是我 真的丹妮爾強森,我愛你 319 00:16:51,427 --> 00:16:53,554 我知道她是假的,但她好辣 320 00:16:55,973 --> 00:16:57,808 放心,我上個月叫泰瑞把這台車升級 321 00:16:57,808 --> 00:17:00,394 - 有了越野能力 - 按吧 322 00:17:01,895 --> 00:17:03,522 該死的,哪來的滑板? 323 00:17:03,522 --> 00:17:05,941 你沒說我們會碰上哪種路 324 00:17:06,025 --> 00:17:07,526 該死的,泰瑞!快跑 325 00:17:14,491 --> 00:17:18,078 泰瑞、寇佛、亞宇雷、潔西,回來 326 00:17:19,997 --> 00:17:22,791 我在「當樹」之後嘴巴裡總是會有樹枝 327 00:17:22,875 --> 00:17:26,670 我們必須在他們綁我們、吃掉我們 還是怎樣對我們之前離開這裡 328 00:17:26,754 --> 00:17:30,174 等一下,我們怎麼知道 這一切不是寇佛搞出來的? 329 00:17:30,174 --> 00:17:32,217 - 我幹嘛搞這些? - 我不知道 330 00:17:32,301 --> 00:17:34,386 你對每件小事都很計較 331 00:17:34,470 --> 00:17:37,306 現在又用那種魔法來阻礙我們 記得嗎? 332 00:17:37,306 --> 00:17:39,349 我們怎麼知道不是你 「搞得」? 333 00:17:39,433 --> 00:17:40,809 不是我「搞得」 334 00:17:40,893 --> 00:17:43,020 - 你還真敢說 - 小聲點 335 00:17:43,020 --> 00:17:46,356 如果我們不停止為了過去而爭吵 他們就會發現我們 336 00:17:46,440 --> 00:17:48,776 但這就是舊帳變成新仇的方式 337 00:17:48,776 --> 00:17:51,570 沒有徹底道歉,我們不該繼續下去 338 00:17:51,570 --> 00:17:54,531 好,我很抱歉把你們扯進我的魔法 339 00:17:54,615 --> 00:17:56,325 我不該將孩子氣的想法 340 00:17:56,325 --> 00:17:58,702 灌注進你們的身體裡,我很抱歉 341 00:17:58,786 --> 00:18:02,081 我很抱歉我不該因為瑞德古柏 342 00:18:02,081 --> 00:18:04,458 背著我搞你的圖形描述而如此煩躁 343 00:18:04,458 --> 00:18:06,043 我們又是朋友了 344 00:18:06,043 --> 00:18:10,672 不!這就對了,各位 我們還有核心事物要討論 345 00:18:10,756 --> 00:18:13,967 這裡有個核心事物 沒有科幻東西我們要如何逃脫? 346 00:18:14,051 --> 00:18:15,761 我知道,我說過我們不用道具 347 00:18:15,761 --> 00:18:18,639 但我確實帶了科幻物品 我的口袋雷射筆 348 00:18:18,639 --> 00:18:21,266 - 我都忘了我有帶 - 我隨身攜帶 349 00:18:21,350 --> 00:18:24,186 泰瑞,我假設你沒照規定走 也帶了一些東西 350 00:18:24,186 --> 00:18:25,813 以防萬一事情走樣 351 00:18:25,813 --> 00:18:27,564 我倒希望是那樣 352 00:18:27,648 --> 00:18:30,567 我們要殺出血路,快點做些武器 353 00:18:32,736 --> 00:18:35,155 垃圾人,該弄髒了 354 00:18:39,409 --> 00:18:40,244 該死 355 00:18:40,452 --> 00:18:41,411 哈克! 356 00:18:53,799 --> 00:18:56,135 吃掉你我會很高興的 357 00:18:56,135 --> 00:19:00,764 然後我們會一層層往上 吃掉你的朋友 358 00:19:03,225 --> 00:19:06,353 你關心的每個人都會變成我拉出來的屎 359 00:19:22,202 --> 00:19:23,745 那是什麼鬼東西? 360 00:19:26,206 --> 00:19:28,750 不管是什麼,都不是我們的問題了 361 00:19:28,834 --> 00:19:31,962 等供電恢復後,我們要清理這一層 362 00:19:33,046 --> 00:19:36,091 各位,我想電力室就在我們正下方 363 00:19:37,593 --> 00:19:40,596 再巡一次第四區 嘿,記住,不要傷害他們 364 00:19:48,270 --> 00:19:49,897 拜託讓我們回家 365 00:19:52,900 --> 00:19:55,277 - 婊子,公民逮捕 - 哇!各位 366 00:19:57,070 --> 00:19:58,113 都不准動 367 00:20:00,032 --> 00:20:02,034 給我退後,別過來 368 00:20:02,034 --> 00:20:04,870 我要順便解謎 我們身處的是哪部電影中? 369 00:20:04,870 --> 00:20:06,872 《惡靈線索》、《楚門的世界》 還是《仲夏魘》? 370 00:20:06,872 --> 00:20:08,707 都不是,那些都太恐怖了 371 00:20:08,707 --> 00:20:12,794 小山中湖只為你而存在 從你初次到訪之後就是如此 372 00:20:12,878 --> 00:20:15,589 只為我們而存在是什麼意思? 解釋一下 373 00:20:15,589 --> 00:20:18,842 你初次到訪時給了我們 價值數百萬的鑽石當小費 374 00:20:18,926 --> 00:20:21,345 我們算過了,光是服務你們一家子 375 00:20:21,345 --> 00:20:24,223 賺得比服務其他觀光客還要多 376 00:20:24,223 --> 00:20:27,643 因此我們依照你們的喜好重建小鎮 377 00:20:27,643 --> 00:20:30,520 然後你們就兩年都沒來過 378 00:20:30,604 --> 00:20:34,483 我們的經濟幾乎崩潰 沒有你們我們什麼都沒有 379 00:20:34,483 --> 00:20:37,277 我們雇用了一群俄羅斯駭客 來消除你們的資料 380 00:20:37,361 --> 00:20:40,280 然後我們建立了一個演算法 來確定你的每一個需求 381 00:20:40,364 --> 00:20:42,241 並用廣告向你的社交媒體發送垃圾郵件 382 00:20:42,241 --> 00:20:45,202 所以我的粉絲頁上才會出現小山中湖 383 00:20:45,202 --> 00:20:48,664 等你們到了之後,演算法會決定 你們是否在小山中湖 384 00:20:48,664 --> 00:20:51,166 解決了問題,這樣你們就會更愛這裡 385 00:20:51,250 --> 00:20:55,087 我們不愛,你們可以帶著演算法滾蛋吧 386 00:20:55,087 --> 00:20:57,839 這次當教訓,你惹火外星難民 387 00:20:57,923 --> 00:20:59,508 你就要用命來償還 388 00:21:03,303 --> 00:21:06,139 我們剛剛太過火了嗎?還殺了人? 389 00:21:06,223 --> 00:21:07,849 我認為我們拿捏的剛好 390 00:21:07,933 --> 00:21:09,726 好消息是,我們現在有 391 00:21:09,810 --> 00:21:12,771 六個小時的時間開車回家 可以討論我們的問題 392 00:21:12,771 --> 00:21:15,524 我們在林子裡道歉時 不就解決了嗎? 393 00:21:15,524 --> 00:21:19,236 不,我指得是真正觸及核心的問題 394 00:21:19,236 --> 00:21:20,612 我們才能在學習中成長 395 00:21:20,696 --> 00:21:24,032 - 就像演算法要我們做的 - 我們失去了喜愛的假日地點 396 00:21:24,116 --> 00:21:26,243 現在還要討論我們的問題? 397 00:21:26,243 --> 00:21:28,537 那聽起來比保留假期地點還糟糕 398 00:21:28,537 --> 00:21:30,414 永遠不要討論我們的問題 399 00:21:30,414 --> 00:21:31,581 我確實喜愛演算法 400 00:21:31,665 --> 00:21:32,708 我知道 401 00:21:35,294 --> 00:21:38,297 天啊!他們要回來解決我們了 402 00:21:38,297 --> 00:21:39,589 別懦弱了 403 00:21:39,923 --> 00:21:41,425 在短暫的憤怒駕駛後 404 00:21:41,425 --> 00:21:44,845 我們了解到你們的演算法該死的精準 405 00:21:44,845 --> 00:21:46,722 你是說我們幫你們是對的嗎? 406 00:21:46,722 --> 00:21:48,598 不,是演算法正確的幫了我們 407 00:21:48,682 --> 00:21:50,517 人類很噁心、髒亂又愚蠢 408 00:21:50,517 --> 00:21:52,978 演算法很純真,我無法對數學生氣 409 00:21:52,978 --> 00:21:55,022 我們決定繼續在這裡度假 410 00:21:55,022 --> 00:21:56,231 但我們有些要求 411 00:21:56,315 --> 00:21:59,318 謝謝你們,優雅的外星人 我們任憑差遣 412 00:21:59,526 --> 00:22:03,280 首先,將小山中湖恢復成 我們第一次拜訪時的樣子 413 00:22:03,280 --> 00:22:06,366 然後我們就假裝這些事情從未發生過 414 00:22:06,700 --> 00:22:09,202 你們沒有陷害我們 我們沒有殺了三十個人 415 00:22:09,286 --> 00:22:11,121 現在,我要更辣的丹妮爾 416 00:22:11,121 --> 00:22:15,083 不准再刺探或是讓我們解決問題 417 00:22:15,167 --> 00:22:18,420 因為我們不想從學習中成長 或者做類似的事,懂嗎? 418 00:22:18,420 --> 00:22:19,963 帶我們去找演算法 419 00:22:21,840 --> 00:22:25,344 可憐的演算法,小傢伙只是做他該做的 420 00:22:25,344 --> 00:22:26,595 它是個完美的設計 421 00:22:26,595 --> 00:22:27,721 必須這麼做 422 00:22:34,936 --> 00:22:36,104 這樣比較好 423 00:22:36,188 --> 00:22:39,358 在我們拿走那個演算法 數據輸入的那一刻他就死了 424 00:22:40,317 --> 00:22:42,652 演算法,你自由了 425 00:22:49,993 --> 00:22:51,912 - 你能修好嗎? - 可以,但是很怪 426 00:22:51,912 --> 00:22:55,582 我以為切口會很整齊 但現在看起來像被咬過 427 00:22:55,582 --> 00:22:57,626 - 那是什麼東西? - 保持警覺 428 00:23:01,630 --> 00:23:02,881 啥都沒有 429 00:23:06,051 --> 00:23:07,886 嗚呼!好耶! 430 00:23:07,886 --> 00:23:11,056 眼罩男,你太厲害了,好耶! 431 00:23:11,056 --> 00:23:12,766 就小個子人類來說還不賴...